http://www.diarilaveu.com/apunts/opinador/pais-de-paraules
L’Acadèmia Valenciana de la Llengua http://www.avl.gva.es/ hi participa diàriament amb “La paraula del dia”. I heus ací que una de les darreres entrades ha estat llesca:
Grangeta “la llesca” a Alcanar. Foto À.Buj |
La paraula «llesca», d’origen preromà, probablement provinent de l’alt alemany «laska», fa referència a una porció prima que es trau d’alguna cosa, especialment de pa, tallant-la de banda a banda. Per extensió, també es pot aplicar a tallades o rodanxes d’altres aliments, o fins i tot a la corfa de la surera.
Tampoc apareix, a cap dels dos diccionaris ni al DCVB, el mot “llesqueria“, motiu de la fotografia de portada i raó bàsica d’aquesta petita entrada. En moltes cartes de restaurants del Principat trobem un apartat on se’ns parla de “llesques amb… fuet, sobrassada, pernil…”. Hi ha, altrament, establiments especialitzats a fer entrepans i llesques. I el mot resulta ben adient si no volem caure, com tantes vegades, en els barbarismes forans com ara “bocateria“. Potser, doncs, convinga donar entrada a aquest mot que es troba ben escampat pel Principat i troba més d’un exemple al País Valencià (la Llesqueria, a Aldaia). Mallorca ja té la seua ‘pamboleria‘, de ‘pa amb oli’, geosinònim d’aquesta llesqueria. Que no ens guanye el bocata! Entrepans, llesques, rues i llonguets poden trobar en llesqueria un mot adient. Bon profit!
L’amic Rafel Molina ens ha tramés aquesta mostra de Balaguer |
Jesús, per la Marina Alta (i a Benassal?), si més no, a les "llesquetes en ou" en diem 'rosques'.
El DCVB ho explica així, encara que les nostres no tenen forma d'anell sinó que són rodanxes (que no llesques) de pa. Fixa't en la 'torrica' del DCVB 😉
ROSCA f.
|| 1. Tortell o massa de pasta de farina a la qual s'ha donat forma d'anell; cast. rosca. Les rosques es fan per Pasqua; les rosques són a Benassal el que les mones són a la ciutat de València, Salvador FB 42. Rosques en ous: llesques de pa abeurades d'aigua o de llet, rebossades amb ous debatuts i fregides en saïm o en oli (val.); cast. torrica.
Crec que llescar procedeix d'una forma de laxar, d'afluixar tallant
Gràcies.
Sobre l'etimologia no deia res, no en sé, ho deia l'AVL. Coromines al DECat, V, hi dedica 5 pàgines. Tanca tot dient "i inútil dir que el verb 'llescar', pot. 'lascar' ni en fonètica ni en cap sentit no podrien sortir de LAXARE"