Sovint hem comentat que si bé l’espai rural ens aporta molts ‘dictats de la natura’, podem considerar l’espai urbà i el bateig dels seus carrers com a àmbit dels dictats de la cultura (també de la incultura). Entre d’altres hi podem trobar un bon ventall de jocs tradicionals, molts d’ells ja perduts, que resten anomenats als taulellets de molts carrers.
Imatgies va dedicar-hi una entrada Carrers (11). Els jocs on recollíem una quarantena de vials batejats amb el nom d’una quinzena de jocs. Aquesta humil mostra va arribar als ulls de Julio Herrador, professor de la Facultad del Deporte de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, que portava uns anys dedicats a l’estudi de carrers i jocs d’arreu de l’estat.
Amb comboi compartit us mostrarem diversos aspectes d’aquest estudi i podreu afegir-hi algun exemple que coneixeu però que no apareix en la relació que us oferirem en cada nova entrada. En aquest cas us demanem si sabeu, pel nom o per l’escut, el poble del darrer cartell “Plaça dels Jocs” ???.
A continuació podeu llegir l’escrit introductori que ens ha tramès el professor Julio Herrador i la seua proposta de col·laboració:
CALLE/CARRER/PLAZA/PLAÇA DEL JUEGO
ACLARACIÓN CONCEPTUAL
Onomástica: (del griego ὀνομαστικός) es una rama de la lexicografía que hace referencia al “arte de nombrar”. Según la Real Academia Española, se trata de una ciencia que se dedica al estudio o catalogación de los nombres propios, sus orígenes y evolución y que de alguna forma contribuye o ayuda a conocer ciertos aspectos del pasado, donde quizás otras disciplinas no pueden acceder.
El nomenclátor de una ciudad dota de un nombre a cada calle, lo cual permite diferenciarlas y de esa manera, orientarnos sobre el territorio, pero además: “los nombres de las calles ejercen también una orientación ideológica e identitaria sobre los ciudadanos”. Por tanto no son simplemente mapas físicos, son a su vez, mapas de la identidad geográfica de la memoria (Sánchez-Costa, 2009, p. 223).
Odonimia: Ni en el Diccionario de la RAE, ni tampoco en el Diccionario de Uso del Español de María Moliner, aparece la palabra “odónimo”. Si bien, no hemos visto que exista la palabra en ninguno de estos diccionarios, sí hemos visto que “odónimo” existe en diferentes artículos científicos. Además, en la Publicación Técnica del Instituto Geográfico Nacional “Toponimia: Normas para el MTN25. Conceptos básicos y terminología” encontramos la palabra en su Glosario de Toponimia, que la define como “Nombre que designa una vía terrestre de comunicación”.
Se trata pues, de una disciplina que registra los nombres de calles, caminos y otras vías. Según Quesada Vargas (2005 185), el vocablo odonimia es un “neologismo formado del griego odós, camino, vía y ónoma, nombre”; es decir, es el estudio de los nombres otorgados a las calles y avenidas de una ciudad. Un odónimo, a veces también escrito con una “h” inicial, hodónimo, es un nombre propio que designa y se aplica a una vía de comunicación o espacio de comunicación.
Un odónimo puede ser el nombre de una calle, de una carretera, de una autopista, de una plaza, de un camino rural, de una senda, o de cualquier otro espacio público. El nombre de la calle, también conocido como “odónimo” (del griego antiguo hodós “camino, calle” y onomastikòs, “denominación”) o “topónimo de la calle”, es un nombre que identifica un espacio público en un área urbana, generalmente un área libre de peatones y movimiento vehicular que da acceso a edificios o áreas privadas. Los nombres de las calles suelen formar parte de una dirección y generalmente se componen del “específico”, es decir, el nombre propio del lugar que se va a identificar.
Las ciudades son una compleja red de infraestructura, espacios y de personas que interactúan entre sí. Dentro de este sistema también son parte importante los nombres de calles y lugares que utilizamos para movernos y ubicarnos espacial o geográficamente. En este sentido, los nombres de las calles tienen varias facetas: por un lado “son referentes históricos y sociales, y reflejo de las negociaciones de las estructuras de poder” (Montes et. al., 2018), y por otro, son el resultado de dinámicas políticas para resaltar o rescatar valores sociales o culturales de la ciudad.
En efecto, se puede interpretar que los nombres de las calles son “como una parte de la memoria oficial y que actúan como evidencia de normas sociales y valores de una época determinada” (Hintermann y Pichler, 2015, p. 291).
Las odonimias o el estudio de los odónimos o nombres propios con los que se designan vías de comunicación como calles, carreras, avenidas o autopistas, requieren de un análisis desde las ciencias sociales, ya que su selección no es aleatoria…más bien, refleja decisiones y discursos de su devenir histórico (Oto-Peralias, 2017).
Calle: La Real academia de España la define como: Vía pública, habitualmente asfaltada o empedrada, entre edificios o solares. Exterior urbano de los edificios. Camino entre dos hileras de árboles o de otras plantas.
El término calle proviene del latín callis, que significaba el sendero creado por los animales, palabra diferenciada de semita (que dió el español ‘senda’), que era el sendero creado por los humanos. Callis ha dejado descendientes en varias lenguas romances, pero solo en castellano tiene el sentido de calle: rumano cale ‘camino’, italiano poético calle ‘camino’, catalán call “camino estrecho entre dos paredes”. Por otro lado, calle se dice Rua en portugués, Carrer en catalán, Rue en francés, Strada en italiano y Stradă en rumano. Según el diccionario Ernout-Meillet no parece haber relación etimológica entre callis y callus (que dio el español ‘callo’), tal como creyeron los antiguos.
Agradecimientos
Desde aquí, quisiera reconocer y agradecer al personal de Ayuntamientos (Concejalía de Deportes, Urbanismo, etc); Oficinas de Turismo; Policía Local; Propietarios de casas rurales; Ciudadanos y ciudadanas particulares; Empresas; Y en especial al Profesor Juan Manuel Hernández Auta y a Jesús Bernat Agut,… los cuales me han aportado bastantes fotos de las placas de las calles solicitadas.
PLACAS de CALLES VINCULADAS AL JUEGO
Àger Lleida Cataluña Carrer Era del Joc No existe placa
Alcalá de Xivert 1 Castellón 1 Comunidad Valenciana Carrer del Joc Nou
Alcalá de Xivert 2 Castellón 1 Comunidad Valenciana Calle del Juego Nuevo
Alcobendas Madrid Comunidad de Madrid Plaza de los Juegos Reunidos No existe placa
Aras de los Olmos Valencia Comunidad Valenciana Calle Jueguecillo
Bassella Lleida Cataluña Plaça dels Jocs No existe placa
Castellbisbal 1 Barcelona Cataluña Plaça del Joc
Castellbisbal 2 Barcelona Cataluña Carrer del Joc
Crivillén 1 Teruel Aragón Calle Juego
Crivillén 2 Teruel Aragón Calle Juego/La Era o Trinquete
El Canós Lleida Cataluña Plaça del Jocs
El Perelló Tarragona Cataluña Carrer del Joc
Elda Alicante Comunidad Valenciana Calle los Juegos
Entrambasaguas Cantabria Cantabria Calle del Juego
Ferreras de Arriba 1 Zamora Castilla-León Calle Juego
Ferreras de Arriba 2 Zamora Castilla-León Travesía Juego
Fiñana Almería Anadalucía Calle Los Juegos
Gallipienzo Antiguo Navarra C. Juego Largo quiza en fronton….
Geldo Castellón Comunidad Valenciana Calle Juego
Granyanella Lleida Cataluña Carrer dels Jocs No existe placa
Granyena de les Garrigues Lleida Cataluña Carrer del Joc
Inca Islas Baleares Carrer dels Jocs
La Granja d’Escarp Lleida Cataluña Carrer del Joc No existe placa
La Portella Lleida Cataluña Carrer del Joc
Langa Ávila Casilla-León Calle Juegos Rincones
Leganés Madrid Comunidad de Madrid Plaza del Juego
Lucillo León Casilla-León Calle el Juego
Masquefa Barcelona Cataluña Plaça dels Jocs
Nalec Lleida Cataluña Carrer del Joc
Navarredonda de Salvatierra Salamanca Castilla-León Calle Juego
Pontils Tarragona Cataluña Carrer del Joc No existe placa
Rocallaura Lleida Cataluña Carrer del Joc
San Cristóbal de La Laguna Tenerife Calle el Juego
San Miguel de Bernuy 1 Segovia Castilla-León Calle Juegos
San Miguel de Bernuy 2 Segovia Castilla-León Calle de los Juegos
Torrebesses Lleida Cataluña Carrer del Joc
Vilagrassa Lleida Cataluña Carrer dels Jocs
Villagarcía de Arousa Pontevedra Galicia Rúa do Xogo
Vinalesa Valencia Comunidad Valenciana Calle de los Juegos/Carrer dels Jocs
SOLICITUD
Rogaría, que para completar el estudio,… si pueden enviarme la foto de la placa de localidades donde aparece No existe Placa, o que es de baja resolucíón a mi correo jahersan1 @upo.es …se lo agradecería.
Julio Herrador
Dr. Julio Herrador Sánchez
Profesor Titular de la Asignatura: Juegos Motores
Facultad del Deporte
Universidad Pablo de Olavide de Sevilla
BIBLIOGRAFÍA
Montes, M., Carrión, G., y Urgilés, J. (2018). Ciudades, calles e identidades: Cuenca 1557 – 2018. VI Encuentro Latinoamericano de Metodología de las Ciencias Sociales, (pp. 1-20). Universidad Nacional de La Plata. http://www. memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.12690/ ev.12690.pdf.
Hintermann, C. y Pichler, H. (2015). Gendered Spaces in the City: Critical Topography in Geography Education. GI_ FORUM-Journal for Geographic Information Science, 3 (1), 287-298. https://doi.org/10.1553/giscience2015s287.
Oto-Peralías, D. (2017). What do street names tell us? The ‘city-text’as socio-cultural data. Journal of Economic Geography, 1–25. doi:10.1093/jeg/lbx030.
Quesada Vargas, M. (2005). “Odonimia josefina”. En: Káñina XXIX (Especial): 185-198. Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica.
Sánchez Costa, F. (2009). Cultura histórica y nombres de calles. Aproximación al nomenclátor contemporáneo de Barcelona y Madrid. Universitat Internacional de Catalunya.
Bona lliçó d’etimologia